- Eゲイト英和辞典 英語を話すとき、どんな場面で丁寧な言い回しを使うべきなのかをいつも迷います。 例えば、日本語のように目上の方に対して等、具体的な場面はありますか? こんにちは、リョウです。 今日は、「〜に仕事を紹介してもらう」の英語表現についてお話します。 この記事を読めば、さらに英語感覚が高まり自然な言い回しができるようになります。 それでは、まいりましょう。 「〜に仕事を紹介してもらう」を英語で言うと? 職場で目上の方や上司に教えてもらう場面は度々訪れます。そんな時「教えてください」は、どのような敬語を使えばいいか迷ってしまう事も多くありませんか。そこで今回は教わる場面で使える丁寧なビジネス敬語や、ビジネスメールを例文と合わせて紹介しています。 ビジネスシーンで使用頻度の高い「受け取る」の敬語表現や目上の人、取引先へ送るメールの例文をご紹介します。受け取るの尊敬語は「お受け取りになる」「お納めになる」、謙譲語iは「いただく」「頂戴する」、謙譲語Ⅱ「拝受する」「賜る(たまわる)」です。 日常生活からビジネスまで幅広く使われる「買ってもらう」という表現。正しい敬語は難しいと感じている方も多いのではないでしょうか。この記事では「買ってもらう」の敬語表現を紹介します。「買ってもらう」の敬語表現について知りたいという方はぜひ読んでみてください。 英語で自分の考えを理解してもらうのは難しい 例文帳に追加 It is difficult to make myself understood in English. 「物をもらう」「様式をもらう」「計算機をもらう」等、一般的に口から出る言葉がありますが、これらを丁寧語に置き換えるとなんという丁寧語になるのでしょうか。ご存じの方おりましたら教えてください。尊敬語や謙譲語じゃなくて丁寧語 英語には敬語表現がないと思っている方もいらっしゃるかもしれませんが、丁寧な表現やビジネスで使われる表現は決まっています。 ビジネスで使用するときには、オフィシャルな場にふさわしい言葉遣いなのか確認するようにしましょう。 英語&日本語フレーズ ... 謝罪の気持ちを伝える際は、当然、丁寧な言い方を用いるべきですね。mustや have toを使うと、「どうしても謝りたい」という気持ちが込められます。