好きな彼に私のことどう思ってるの?って聞くのはWhat do you think about me?でいいですか?他にいい表現がありましたら教えてください。アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。つまり、私のこと好き?と言う


英語で、質問をする時には、「what do you think of」と「what do you think about」というパターンをよく使いますが、この二つのフレーズには微妙に違うニュアンスがあります。それで、ネイティブはこの二つのフレーズをどのように使い分けているのでしょうか。 好きな彼に私のことどう思ってるの?って聞くのはWhat do you think about me?でいいですか?他にいい表現がありましたら教えてください。アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。つまり、私のこと好き?と言う what do you think it is が正しいは、わかっているのですが、who is the most popular singer? What do you think about Japan?の意味や使い方 あなたは日本についてどう思いますか。 - 約1152万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。
“What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。 (Do you think) who do you think is the most favorite singerwho is she ? ご質問の2文を比較すると、確かに think の後の語順で戸惑ってしまいますね。理解しやすくするために、do you think をとった疑問文で説明することにしましょう。 例えば、「誰がこれを作りましたか」を英語にすると Who made this? think of と think about について 説明したいと思います♪ 動詞の think は 日常英会話やビジネス英会話でも よく使う英単語です。 think of と think about. How do you thinkの意味と使い方 実は「How do you think…?」は「What do you think?」と違ってそのまま使う事ことは出来ません。 この質問にある「how」は「どうやって~?」、「どのように~?」という意味になりますので「何かのやり方」について尋ねる際に使う質問です。 think of と think about について 説明したいと思います♪ 動詞の think は 日常英会話やビジネス英会話でも よく使う英単語です。 think of と think about. (Do you think ) Who do you think she is ...(sheが代名詞だからですか?)Who is the perseon (Do you think) Who do you think is the person? 逆に. What do you think about...?のページの著作権 英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。 ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 となります。 と言います。相手が何か特に考えて …

What do you think about ~ ?のページの著作権 英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。 ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 “What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。 ほぼ同じような意味で使う場合も あるのですが ここでは think about ではなく think of を使うという場合. ほぼ同じような意味で使う場合も あるのですが ここでは think about ではなく think of を使うという場合. 逆に. How do you thinkの意味と使い方 実は「How do you think…?」は「What do you think?」と違ってそのまま使う事ことは出来ません。 この質問にある「how」は「どうやって~?」、「どのように~?」という意味になりますので「何かのやり方」について尋ねる際に使う質問です。

英語で、質問をする時には、「what do you think of」と「what do you think about」というパターンをよく使いますが、この二つのフレーズには微妙に違うニュアンスがあります。それで、ネイティブはこの二つのフレーズをどのように使い分けているのでしょうか。 What are you thinking?とWhat do you think?の違いを教えてください! 相手が何かについて考えていると思う時には「何を考えているんだい?」と What are you thinking?

What do you think about Japan?の意味や使い方 あなたは日本についてどう思いますか。 - 約1152万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。